Marutas Grasmanes grāmatas „Latvieša cimdi” tulkojums franču valodā

2018. gada oktobrī iznāca ilgi lolotais Marutas Grasmanes grāmatas „Latvieša cimdi” franču valodas tulkojums. Grāmatā apkopoti 178 izcili etnogrāfisko cimdu paraugi, kas ieinteresēs ne tikai adītājus. „Latvieša cimdi” pirmajā iznākšanas gadā tika nominēta Latvijas skaistāko grāmatu nominācijā. Grāmatas izstrādātais dizains, košās krāsas, pārdomātā informācija un pārsteidzošā rakstu dažādība uzrunā ikvienu.

Izdevuma autore ir etnogrāfe Maruta Grasmane, kura 20 gadu laikā ir vākusi un sistematizējusi materiālus par latviešu cimdu adīšanas un valkāšanas tradīcijām. Grāmatu izdevis Tautas tērpu centrs “SENĀ KLĒTS”. Centrs dibināts 1991. gadā, un tā galvenie mērķi ir tautas tērpu vēsturiskā izpēte, kostīmu izveide un seno tradīciju popularizēšana. Grāmata „Latvieša cimdi” pirmo reizi izdota 2012. gadā un, pateicoties lasītāju lielajai interesei, šo gadu laikā tā izdota jau septiņās valodās un pārdoti vairāk nekā 20 000 grāmatas eksemplāru visā pasaulē.

Grāmatā apkopoti 178 cimdu paraugi, katrs no tiem ir uzadīts no jauna pēc muzejos atrodamiem 18.gs oriģināliem. Izdevums ir ne tikai praktiska grāmata, kas rosina adītājas atjaunot senās tradīcijas, sniedzot paraugus oriģinālu un skaistu rakstu adīšanā, bet tā ir arī uzticama vēsturiska enciklopēdija ar mākslinieciski augstvērtīgu dizainu. Katrā grāmatas atvērumā kreisajā pusē redzams cimda raksta zīmējums, bet labajā – gatavs uzadīts cimds, kas atvieglo raksta uztveri.

Grāmatas misija ir savienot pagātni ar tagadni virzībā uz nākotni – atjaunot senās tradīcijas, reizē rosinot būt radošiem. Piedāvātie raksti un krāsas nav kanons, bet varianti, kas piedāvāti iedvesmai – katrs var paņemt savu rakstu rindu un ieadīt cepurē vai jakā. Grāmata ir lieliska dāvana kā adītājiem, tā cilvēkiem, kuri mīl etnogrāfiskos rakstus, tradīcijas un skaistas grāmatas. Šo grāmatu vienmēr ir prieks pāršķirstīt un tajā arvien var ieraudzīt ko jaunu.